martes, 2 de noviembre de 2010

martes, 5 de octubre de 2010

1.378 Km'

REPORTAJE
Con el muro de Berlín no se videojuega
Las víctimas paran el lanzamiento de '1.378 Km' y tachan de burla que se pueda disparar a refugiados.

Represor, ni en broma; víctima, nunca más. Un videojuego, 1.378 Km, ha levantado tales protestas en la Alemania de 2010, que el joven universitario que lo ha inventado ha tenido que suspender el acto previsto para presentarlo hoy, según él, con las mejores intenciones. Las víctimas del muro de Berlín y de aquella división no lo han entendido así.

En 1.378 Km se puede ser ciudadano de la Alemania oriental que trata de cruzar la frontera o guardia comunista, que intentará evitarlo. 1.378 Km -distancia de la frontera que separó a las dos Alemanias- es un juego persuasivo, un videojuego serio, cuyo objetivo no es tanto entretener como agitar conciencias. Y las ha agitado de tal manera que 20 años después de la reunificación del país -que se celebran hoy- parece que las heridas siguen abiertas.

Hasta la caída del muro de Berlín, en 1989, intentar huir del régimen comunista hacia la Alemania occidental podía pagarse con la muerte. Stober, estudiante de la universidad de arte y diseño de Karlsruhe, creó el videojuego para su proyecto final de carrera como el "mejor método" para "acercar la historia a los jóvenes".

No opinan lo mismo las víctimas del comunismo, que no solo lo consideran una afrenta a quienes lo sufrieron, sino que "contribuye a la brutalización" de la sociedad. Theodor Mettrup, portavoz de una de las asociaciones, aseguró: "Es una burla. Los disparos no eran un juego".

Ante el aluvión de cartas recibidas en la universidad y la campaña de desprestigio lanzada desde varios medios, encabezados por el sensacionalista Bild, la universidad ha decidido posponer la presentación. "Ahora es imposible organizar un acto adecuado y sereno como se merece 1.378 Km, que seguimos defendiendo", explica el portavoz del centro académico, que organizará en diciembre un simposio sobre el polémico videojuego.

Stober ha colgado un mensaje en la página de 1.378 Km en el que pide perdón a las víctimas. "La interactividad en primera persona sumerge a la juventud en la historia reciente alemana", se defiende, y niega que se obligue al guardia a disparar. De hecho, asegura, puede tomar alternativas, hasta cruzar él mismo el muro de Berlín, y solo gana cuando no aprieta el gatillo.

No es la primera vez que este artista de 23 años, en colaboración con otros creadores, usa el videojuego como lo que él considera un arma de denuncia. En la primera misión de Frontiers, el jugador es un inmigrante que quiere cruzar la frontera desde Ceuta para llegar a Europa. Si no lo consigue, se encuentra una y otra vez en medio del Sáhara. En la página, además, hay documentación, vídeos y fotos sobre la inmigración.

Tampoco es el primer creador -ni el último- que emplea el videojuego para invitar a la reflexión. "Es tan viejo como el Atari, donde ya había sobre la higiene dental. Sin embargo, el auge de los persuasivos, que intentan cambiar la opinión de la gente sobre un tema concreto, llega a principios de siglo con Escape from Woomera, sobre los campos de refugiados de Australia, y September 12th, sobre la guerra contra el terrorismo", cuenta el gallego Miguel Sicart, profesor de diseño de videojuegos en la universidad tecnológica de Copenhague (Dinamarca).

Escape from Woomera fue el primer mod, realizado con el motor gráfico de un título comercial cuya licencia incluye un kit para que cualquiera cree un videojuego de calidad. 1.378 Km de Stober es un mod de Half Life 2.

September 12th, que se disfruta en Internet, explica Sicart, "no es un juego, sino una simulación. En esta reflexión sobre la violencia que genera la violencia, del uruguayo Gonzalo Frasca, se trata de lanzar misiles para matar a insurgentes iraquíes, pero en cada bombardeo mueren también civiles. Cada civil asesinado genera un nuevo terrorista, porque la guerra solo se puede ganar cuando no se empieza".

Sicart considera que el lenguaje del videojuego es más potente que el cine en la representación de la guerra porque el jugador, protagonista, no contempla. Actúa. Experimenta con sus virtudes y defectos.

"Se pueden crear juegos de temática sensible como se filmó Apocalypsis Now menos de una década después de la guerra de Vietnam", argumenta el autor de la tesis doctoral La ética del videojuego. "Es un problema de percepción; el medio es maduro, pero la sociedad lo percibe como un juego de niños".

http://www.elpais.com/articulo/Pantallas/muro/Berlin/videojuega/elpepirtv/20101003elpepirtv_1/Tes

Zapping #1









http://www.ny2dance.com/Berlin_Wall/index.html

miércoles, 1 de septiembre de 2010

domingo, 29 de agosto de 2010

Vopos

Play

Berlin Escenas Eliminadas


1. Radio con interferencias. Heiner Müller 1/2



...civilización…
...épocas…
...tiempos…

...La vieja idea de la historia ha terminado...
...Tú realmente atraviesas un muro del tiempo...

...La mayoría de las personas que vienen de Berlín Occidental para Berlín Oriental hacen una comparación a nivel horizontal...
...El paraíso occidental se basa en el infierno del tercer mundo...
...Las ideologías son máscaras apenas...
...La división entre vida y trabajo, típica forma de organización y producción capitalista, no existe en el mundo oriental...

...El teatro en Europa siempre estuvo ligado a la historia, principalmente por causas de su situación geográfica. El impacto del teatro de aquí se basa en la ausencia de otras formas de transmitir mensajes entre las personas...

...Tú puedes hacer lo que quieras allí, en el teatro, pero no significa nada para la sociedad. Aquí la consigna de la época napoleónica se sigue aplicando: el teatro es una revolución en curso...

...En la antigua sociedad griega el drama estaba atado a la ley de los clanes. El paso del clan a la ciudad, a la polis, marca el inicio de la sociedad de clases. Ahora el objetivo de la Alemania del Este es poner fin a este tipo de sociedad...

...Revolución. ¿Qué precio tiene? ¿Es algo que todavía debemos desear?...
...Sí, pero esto es sin embargo una pregunta muy privilegiada. Se encuentra desde el punto de vista de la posición muy privilegiada. No puedes permitirte el lujo de hacer esta pregunta cuando no tienes nada que comer...

...Yo creo en el conflicto. No creo en nada más. Lo que intento hacer es mis escritos es intensificar el sentido de los conflictos, intensificar las contradicciones y confrontaciones. No hay otro camino. No estoy interesado en respuestas y soluciones. No las puedo ofrecer. Estoy interesado en problemas y conflictos...

...La primera preocupación que tengo cuando escribo teatro es destruir las cosas. Durante 30 años, Hamlet fue una obsesión para mí. Procuré destruirlo escribiendo un texto corto. La historia de Alemania, fue otra obsesión para mí e intenté destruir esa obsesión...

...Creo que el impulso principal es desnudar las cosas hasta su esqueleto, liberarlas de su carne y superficie. Entonces es cuando terminas con ellas…

*. Basado en la entrevista realizada a Heïner Müller por Sylveré Lotringer.

2. Conrad Schumann

Apenas llevo 24 horas en Berlín y estoy apoyado contra la pared de una casa con la metralleta colgando del hombro,
Soy guardián de las fronteras y cumplo con mis obligaciones.
Enciendo mi último cigarro

A los 19 años formo parte de los 4.000 soldados voluntarios transferidos a la ciudad.
Frente mi: 80 centímetros de altura de alambre y unos obreros le ponen cemento al telón de acero.
Es la altura que me separa del enemigo occidental.

Por mis orejas se introducen los abucheos de la multitud de un lado y de otro.
Mis ojos solo ven el recelo de la multitud y un fotógrafo que no deja de mirarme.
Por la boca solo entra el humo que va a mis pulmones.

Estas botas son muy cómodas.
Pero llevo 45 minutos en la misma posición y el arma ya me pesa demasiado.
Tengo órdenes de disparar ante cualquier movimiento sospechoso.

¿No sería más sencillo para el gobierno
disolver el pueblo
y elegir otro?

Cada hemisferio de mi cerebro se comprime como si existiera en el centro, un punto de gravedad que los atrae y los machaca entre sí.

Protestas a un lado y a otro.

Doy una calada, suelto el humo y veo como este recorre Bernauer Strasse hasta llegar a occidente fácilmente.

Lo envidio.

Pienso en el ayer y me pongo positivo,
Para un berlinés occidental:
Una cerveza es más barata
Se puede ir al barbero por muy pocos pfennigs,
Y con un puñado de calderilla puedes tener una velada en el Berliner Ensemble.

Yo soy feliz aquí.

Hoy el Este ha puesto el cartel de:
FIN DE LAS REBAJAS POR LIQUIDACIÓN DE EXISTENCIAS

Hace unas horas, Koch enseñaba a los imperialistas con una brocha y pintura blanca, a partir de qué lugar nos podíamos poner ciegos con el espumoso Rotkäppchen1.

De nuevo el centro de gravedad me vuelve a aplastar.
Si alguno intenta violar nuestra frontera tengo apretar el gatillo y yo no sé cómo se hace, porque nunca antes lo he hecho.

Entre los abucheos distingo un: ¡Vente para acá!

Tengo miedo de que vengan a por mí, porque tendré que dispararles.
Yo no quiero matar a nadie.

¡Vente para acá!. Lo vuelvo a oír.

El centro de la gravedad es mi moral. Y se traga todas las palabras que orbitan por mi cabeza.
La palabra traición acaba siendo aspirada y la libertad se resiente a ser engullida.

Absorbo bien la última calada del cigarro.
Un BMW da un frenazo y abre la puerta trasera.

¡Vente para acá! Corre.
Yo soy feliz aquí

Lanzo el cigarro,
aparto mi metralleta y echo a correr.
Imagino que soy un bailarín del gran ballet ruso y hago el monumental salto de la libertad.

Flash!
Soy portada del Bild. Y quedo paralizado para siempre entre el Este y el Oeste.

Al caer mis pies en el sector francés la gravedad se lo traga todo y me deja vacío.

Subo al coche, y me paso el resto del día viajando de un lado para otro, ya sea en barca, a pie, o en jeep, hasta los límites meridionales de la frontera.

Ahora mi mayor preocupación es dar descanso a mis pies cubiertos de ampollas,
consecuencia de aquella larga caminata con las elegantes (pero ajustadas) botas nuevas.


1. Rotkäppchen: Caperucita roja


3. Bernauer Strasse

Insert Coin

Botón A: Salta
Botón B: Corre
Botón C: Coge
Botón D: Suerte

Instrucciones:

Usted se encuentra en el interior de un edificio con cuatro plantas. Cada planta es un nivel. En cada una de las plantas, existen ventanas por las cuales podrá salir a la calle. El objetivo del juego es sencillo. Debe de recorrer el interior de la planta hasta conseguir llegar al exterior sin que te atrapen los Vopos o los Grepos. Si usted se encuentra en una situación en la que necesita ayuda, pulse el botón D y tendrá suerte.



Nivel 1. Anónimo de mediana edad.

Start

Mantengo pulsado B. Recorro un largo pasillo de un edificio abandonado. El pasillo es largo y estrecho, lleno de obstáculos tirados por el suelo que obstaculizan mi paso. Abro una puerta. Aparezco en una sala grande donde existen multitud de ventanas. Observo a mí alrededor hasta encontrar una ventana. Voy hacia ella. Esta sellada. Debo encontrar algún objeto contundente para romperla. El suelo está lleno de papeles. Esto tiene pinta de ser alguna antigua oficina. Nada de lo que veo por el suelo, es suficientemente pesado y fuerte para romper la ventana. Sigo buscando. El tiempo se acaba. Observo un mapa que está situado en la derecha de la parte inferior de la pantalla. Los Vopos se acercan. ¡Mierda, mierda, mierda! Debo de darme prisa. Mantengo pulsado B. Recorro la sala a toda velocidad, apartando las montañas de papeles. Solo hay papeles. Algo tan débil como el papel no puede romper la ventana. Los Vopos se acercan. Pi-pi-pi. Son un punto rojo parpadeante que recorre el mapa. No me queda tiempo. Pulso D. Al levantar una montaña de papeles me encuentro con un frasco de Pepinillos Spreewald. Pulso C. Lo cojo rápidamente y lo lanzo contra la ventana. Esta se hace añicos. Los Vopos están en la sala. Corro hacia la ventana. Pulso A.

You're winner.



Nivel 2. Anónima que lleva un bebé en sus brazos.

Start

Pulso B. Me encuentro situada en la planta 2 del edificio. Parte del suelo se ha desplomado, existen grandes agujeros por los cuales puedo caer. Debo ir con cuidado, porque llevo un bebé en brazos. Suelto B. En el mapa, aparece un punto parpadeante azul que está en el exterior del edificio. Es el padre la de criatura. Contrasta con los rápidos puntos rojos que están ganando tiempo. Pulso B. Todas las puertas que intento abrir están cerradas. ¿Por qué este mando no tiene un botón para dar patadas y derribar puertas? Cuando llego al final del pasillo, encuentro una puerta abierta. Pero para poder llegar hasta ella, tengo que pasar el gran boquete que hay en el suelo. Esto no va ser fácil, si cae el niño, yo tampoco podré superar el nivel. Retrocedo, Mantengo pulsado B. Me dirijo a toda velocidad, tengo que calcular el momento del salto. Cualquier error y será demasiado tarde para volver atrás. Solo dispongo de una vida. Veo que se aproxima el gran agujero del suelo. Cada vez esta más cerca. Lo veo llegar. Pulso A con violencia. ¡Lo he conseguido! Y además he ganado tiempo a los Vopos. Cierro la puerta y encuentro una cajonera para impedir el paso y ganar más tiempo. Solo dispongo de un brazo para arrastrarla hacia la puerta Pulso C hasta hundir el botón. Lo consigo pero he perdido demasiado tiempo en hacerlo. Pi-pi-pi. Se acercan. Me asomo a la ventana. El punto azul se mueve con demasiado nerviosismo. Tengo que lanzar primero al nene y después tengo que saltar yo. Pero hay una altura suficiente para que el niño pueda morir. Pi-pi-pi. La puerta empieza a moverse. Ya están aquí. Aún dispongo de más suerte. Pulso D. En ese momento aparece un coche de bomberos. Estos salen corriendo del vehículo y tensan una lona bajo la ventana. La puerta se abre, los Vopos entran. Pongo al niño en mi regazo y me lanzo hacia atrás. Pulso A con esperanza.

You're winner.



Nivel 3. La Anciana.

Start!

Sola en una habitación que parece haber sido paralizada en el tiempo. Una cama, unas estanterías, un televisor, un gran armario y dos mesitas de noche con sus correspondientes lámparas. Y un gran ventanal. Allá voy. Mantengo pulsado B. La movilidad es el doble de lenta. Con lo cual mi tiempo hasta que me alcancen los Vopos es menor. Hundo mis dedos en el botón B. Pi.pi.pi. Llego hasta la ventana y la abro. Abajo existe una multitud que empieza a formar una torre humana que viene en mi ayuda. Tengo que medir el tiempo de una manera rigurosa. La torre humana se alza en mi ayuda pero los Vopos avanzan con una rapidez aterradora. Intento bloquear la puerta con algún objeto de la habitación. Pulso C. No hay efecto. C C C C C C. Todo es demasiado pesado para mi débil cuerpo. Me asomo a la ventana, queda poco para que alcancen el tercer nivel. Pi-pi-pi-pi. Los puntos parpadeantes rojos se hallan en la misma sala que yo. Debo de arriesgarme. Pulso A con convicción. ¿Qué ocurre? ¿Por qué no salto? A A A A A A A A A. Tendré que bajar por mí misma. C. Me cojo a la cornisa y me engancho a ella. Abajo no consiguen alcanzarme. Los Vopos me han atrapado e intentan devolverme a la habitación. A A A A A A A. No funciona. Y mi cuerpo empieza a elevarse hacia arriba. Estoy perdida. Cierro los ojos. Pulso D. Aparece unos fuertes brazos que estiran de mi piernas hacia abajo y mis brazos de escurren por las manos del Vopo.

You're winner



Nivel 4. Bernd Lunser.

Start

Recorro la última planta desolada del edificio. Todo está oscuro. Las ventanas están tabicadas. Debo encontrar un lugar para escapar. Mantengo pulsado B. Los puntos rojos parpadeantes, ahora son más grandes. Ya no hay Vopos, son Grepos, y estos no hacen pi-pi-pi. No encuentro ninguna salida, y la planta está completamente vacía. Seguramente este edifico será demolido en breve. Es urgente que salga de aquí. Pulso B hasta desorientarme. Los puntos rojos de mayor tamaño peinan el mapa de extremo a extremo. Pronto me encontrarán. Observo que en el suelo aparece una tenue luz azul que proviene del techo. Observo que existe una trampilla por la que se cuela la noche. Solo tengo que saltar, engancharme a la escalera, abrir, y salir a la azotea. Pulso B para coger carrerilla. Me dirijo a la máxima velocidad posible. A. Estoy en el aire. C. Me engancho a la escalerilla. Consigo abrir la puerta. Subo, pero al llegar arriba, la escalera cae hacia el suelo provocando un gran estruendo. Los Grepos están en alerta y vienen a por mí a toda velocidad. Pulso con fuerza B. Llego al extremo del edifico. La siguiente azotea esta apenas a un metro de distancia. Los Grepos asoman por el agujero de la trampilla y se dirigen a por mí a toda velocidad. Pulso A. Alcanzo la siguiente azotea. Oigo disparos, y un detente. Bajo, en la calle, no hay nadie para ayudarme. ¡Auxilio que me pillan! Llego al final de la azotea en la que estoy ahora. 2 metros me separan de la siguiente. Debo retroceder, para coger mas impulso. Lo hago, los Grepos ganan terreno. Mantengo pulsado B y A. Veo como rebotan las balas cerca de mí. Siguiente azotea 3 metros y medio. Al llegar a ella, quiero volver a repetir la operación anterior. Aunque el riesgo es mucho mayor. Calculo más o menos la distancia. Creo que es buena, aunque he arriesgado a ser cazado. Voy a toda velocidad. Los Grepos están muy cerca de mí. No disparan porque ya me pueden atrapar. Me tiembla el dedo pulsando B. Estoy al borde del precipicio. Pulso A. Me encuentro precipitándome sobre el abismo hacia una gran fosa. Tengo 33 años. Pulso D como último recurso. La suerte se me ha terminado.

You're lose

Game over.


4. Interferencia. Scorpions / Still Loving You 2

Time, it needs time
To win back your love again.
I will be there, I will be there.

Love, only love
Can bring back your love someday.
I will be there, I will be there.

Fight, babe, I'll fight
To win back your love again.
I will be there, I will be there.

Love, only love
Can break down the walls someday.
I will be there, I will be there.

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

Your pride has build a wall, so strong
That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?
I'm loving you.

Try, baby try
To trust in my love again.
I will be there, I will be there.

Love, your love
Just shouldn't be thrown away.
I will be there, I will be there.

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

Your pride has build a wall, so strong
That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

Yes I've hurt your pride, and I know
What you've been through.
You should give me a chance
This can't be the end.

I'm still loving you.
I'm still loving you,
I need your love.
I'm still loving you.
Still loving you, baby...


2.Tiempo, esto necesita tiempo para volver a ganar tu amor otra vez, estaré ahí, estaré ahí amor, sólo con amor puedo volver a tener tu amor algún día, estaré ahí, estaré ahí / Lucharé nena, lucharé para volver a ganar tu amor otra vez, estaré ahí, estaré ahí amor, sólo con amor puedo derribar las murallas algún día estaré ahí, estaré ahí / Si hemos de ir otra vez, por todos los caminos del comienzo, trataría de cambiar las cosas, que mataron nuestro amor /tu orgullo ha construido una muralla tan fuerte que no puedo conseguir cruzarla. Hay realmente oportunidad de comenzar otra vez estoy enamorado de ti / Intenta, nena, intenta, confía en mi amor otra vez estaré ahí, estaré ahí amor, Nuestro amor no deberías tirarlo estaré ahí, estaré ahí / Si hemos de ir otra vez por todos los caminos del comienzo, trataría de cambiar las cosas que mataron nuestro amor / tu orgullo ha construido una muralla tan fuerte que no puedo conseguir cruzarla / Hay realmente oportunidad de
comenzar otra vez / Si hemos de ir otra vez por todos los caminos del comienzo, trataría de cambiar las cosas que mataron nuestro amor / sí sé que he dañado tu orgullo sé que tú has terminado, Deberías darme una oportunidad, esto no puede ser el final /aún estoy enamorado de ti, aún estoy enamorado de ti, necesito tu amor, aún estoy enamorado de ti.)

Schenker, R;Meine, K. Scorpions

5. Interferencia. Heiner Müller 2/2

…Cuando tú eres objeto de una historia, necesitas otros personajes con los que conversar sobre tus problemas.

La primera imagen que tengo de mi infancia es de 1933. Yo tenía 4 años. Estaba dormido. Entonces oí un ruido que venía de otra habitación y vi a través del ojo de la cerradura que unos hombres golpeaban a mi padre. Ellos lo estaban apaleando. Los hombres de la policía nazi vinieron hacía la puerta. Volví a mi cama, y fingí estar dormido. Entonces se abrió la puerta. Mi padre estaba de pie junto a dos hombres que eran mucho más grandes que él. Él era un hombre muy pequeño. Miró dentro y dijo: "está durmiendo." Así que me dejaron y se lo llevaron a él. Fue mi culpa. Hice como que estaba dormido. Esta es la primera escena de mí teatro.

Mi segundo recuerdo tiene que ver también con mi padre. Fui a visitarlo al campo de concentración junto mi madre. Lo trajeron dos guardias. El parecía ahora mucho más pequeño. Las ropas que llevaba eran demasiado grandes para él. Mi madre hablo con él a través de un alambre de espino. Pero él no conseguía hablar. Los guardias se lo llevaron. Uno de ellos me dijo: “No te preocupes, tu padre volverá a casa pronto”. Nos fuimos a casa y algún tiempo después, mi madre me dijo que estuve hablando en sueños durante días, semanas. Yo no podía entender por qué no había saltado el alambre.

Mi tercer recuerdo fue cuando él dejo Alemania Oriental por problemas con el Estalinismo. El fue capturado en un campo e interrogado por los aliados. Ellos no quisieron reconocerlo como refugiado político porque había sido funcionario de los Social demócratas en la Alemania Oriental. Ellos también sospechaban de él. Después descubrieron que tenía un tipo de bacteria peligrosa. Algo que nunca había tenido antes. Fue llevado a un hospital y allí lo pusieron en una habitación aislada. Hablábamos a través de una puerta de vidrio. El estaba en un lado y yo en el otro...

3All this a long time ago, I remember,
And I would do it again, but set down
This set down
This: Were we led all that way for
Birth or Death? There was a Birth, certainly,
we had evidence and no doubt. I had seen birth and death,
But had thought they were different; this Birth was
Hard and bitter agony for us, like Death, our death,
We returned to our places, these Kingdoms,
But no longer at ease here, in the old dispensation,
With an alien people clutching their gods.
I should be glad for another death.


3. Todo eso fue hace mucho tiempo, yo lo recuerdo. Yo volvería hacer eso de nuevo, pero ten en cuenta, esta anotación. Esta: Fuimos llevados por todo ese camino para/ ¿El nacimiento o la muerte? Había un nacimiento, sin duda. Teníamos pruebas y ninguna duda. Yo vi nacer y morir. Pero pensé que era diferente, este nacimiento era / Duro y agónico para nosotros / como la muerte, nuestra muerte. / Regresamos a nuestro lugar, esos Reinos, Pero ya no estábamos a gusto aquí, en la antigua ley, Con un pueblo extraño aferrado a sus dioses. Me alegraría de otra muerte.

T. S. Eliot. Journey of the Magi, 1927


6. Túnel 57

Querido alcalde Walther Ulbricht:

Adoro vivir en el este. De verdad que sí, por ello continúo siendo ciudadano suyo a pesar de una serie de desafortunados incidentes que han ido ocurriendo en los últimos años. Mi familia y yo nos trasladamos a vivir la Strelitzer Strasse hace cerca de dos años, sin que hasta hoy ninguno de nuestros vecinos haya manifestado ningún tipo de queja sobre nosotros. Porque por encima de todo, amamos la convivencia aunque muchos indecentes y desgraciados se empeñen en decir que el topo no es un animal sociable, y que siempre vamos buscando gresca. Una sarta de mentiras que lo único que trata es de desacreditarnos. Todo lo contrario, somos unos excelentes obreros. Pero, este no es el motivo de esta carta, ya que quisiera contarle un incidente ocurrido hace 3 días.

Mi familia y yo disfrutábamos del descanso después de una laboriosa jornada de cazar invertebrados. Sí , apreciado camarada, esos que tanto le molestan a la gente de su especie. Escuchábamos tranquilamente la emisora ORB, ya que después de cenar nos encanta oír y cantar temas de Schlager. Por favor no quiero que confunda los valores tradicionales socialistas de mi familia con los yanquis. El hocico se me achata y me repugna solo pensarlo. La cuestión es que la emisora empezó a tener interferencias, y empezaron a recibirse sonidos que seguramente provenían de algún walkie-talkie. En un principio no le dimos mayor importancia, ya que probablemente vendrían del exterior. Ya nos ha ocurrido en varías ocasiones. Vivir en la frontera tiene estas cosas. Pero, de repente notamos como nuestro techo arcilloso empezaba a venirse abajo. Nos pusimos a cubierto en nuestra despensa de lombrices, ya que era el lugar más seguro de nuestra madriguera. Hasta que inesperadamente un pico entro por nuestro salón-comedor, destrozando todo a su paso, incluido el cuadro de Lennin de herencia familiar. Los años de trabajo en nuestra madriguera se venían abajo, por desertores que intentaban cruzar la frontera bajo tierra. Imagínese mi cara de espanto, camarada. Un fogonazo de luz entró por el agujero, y allí estaban las cámaras de la NBC, París Match, y el Daily Mail, filmando una fuga a 150 metros bajo la frontera y violando mi intimidad. A mi hija pequeña le entro una crisis de ansiedad de la cual más tarde tuvo que ser asistida por el servicio de urgencias y mi mujer empezó a sentir algo de hipoglucemia. Necesitaba un subidón de azúcar. Por suerte, nos habían dado una galleta ya que les resultamos graciosos. Malditos capitalistas, la galleta era danesa.

Desamparado acudí a la Asociación de Víctimas de topos afectados por los túneles de fuga. Allí nos acogieron amablemente, y nos hablaron de este sistema de fuga, dado que todos los demás posibilidades de fuga a occidente habían sido fulminadas. Me recomendaron que me pusiera en contacto con usted para trasladarle mí problema.

Supongo que por su mente brillante estarán zumbando las mismas preguntas que zumban por la mía en este momento: ¿Qué es esto? ¿Qué hemos hecho para merecer esto? Y también: ¿Quienes son esos cabrones que destrozan el hogar de los pobres topos?
No sé puede llegar a un puesto como el de usted, Sr. Ulbricht, sin generosas dosis de poder de observación, por lo que estoy seguro de que se habrá fijado usted en el enorme atentado que hemos sufrido.
Por eso le pido, que mande una brigada de Vopos lo más urgente posible, al lugar que le he indicado y que termine cuanto antes con estos fugitivos destroza hogares. Y que nuestra patria socialista nos asigne un nuevo hogar donde podamos recuperar la tranquilidad a la que estamos acostumbrados.

Atentamente,
El topo del Túnel 57


7. Peter Fechter.

Bang!!

El chasquido del gatillo, el martillazo del percutor y una bala cruzando el aire a 800 metros por segundo.

Estado de alerta máxima entre las fuerzas de la frontera.

Animado por los 1.500 matones
Me peino el tupé,
Me ajusto los vaqueros
me lleno el bolsillo de rublos para cambiarlos por dólares.
En mi mesita de noche, la foto de Conrad Schumann saltando el alambre.

Cuando era pequeño, le preguntaba a mi padre si era posible escapar de una cárcel.
Él decía que era imposible, porque en las cárceles existían grandes muros que trepar, y que en cualquier caso habían hombres entrenados para disparar aquel que lo intentará.
Estaban diseñadas para que no se escaparan los malos. Solo los más valientes y astutos lograban escapar.

Bang!!

Soñé con escapar en el frío invierno alemán.
Ahora es agosto y la ciudad está dividida peligrosamente.
Pero del otro lado del muro, viene aire que trae olor a perrito caliente que me anima a continuar.
Ulbricht, yo amo mi país. Pero quiero beber coca-cola.


A mi lado Helmut Kulbeit.
Espiamos a los guardias,
es el momento de quitarme el serrín de la ropa y cumplir mi sueño:
Ser Libre.
Simplemente tengo que pasar esa línea de tiza que ha sido trazada en el suelo y ya está.


Bang!!

Repaso los movimientos:

- Ventana
- Muro Principal
- Corredor
- Pared
-Checkpoint Charlie

Parece fácil. ¡Corre Helmut!

Bang!!



Primero sientes un golpe, luego empiezas a sentir como te arde y un poco de dolor en el área de entrada del proyectil,
cuando se enfría el músculo empieza la verdadera tortura.

En tierra de nadie, atrapado por alambre, y con un agujero por donde se escapan mis sueños
Mi ángulo de visión esta en vertical y mi sangre derramada por el suelo.
Roja. De el mismo color que el Kremlin.

Help! I need somebody

Ojos de oriente y occidente me observan. Las armas apuntan. Aún quedan balas para más.
Pero yo soy valiente. Debo llegar al otro lado.

Una vez observé a un caracol que se encontraba en un lugar lleno de escombros. Muy cerca de él, se encontraba un gran prado con hierba fresca, pero para acceder a él debía de trepar una gran pared. El caracol empezó a arrastrar su pesado caparazón, y con la única ayuda de sus babas consiguió llegar al otro extremo. Su fuerza residía es su instinto de supervivencia.

Quiero arrastrarme,
quiero llegar al otro lado, o que me rematen,
pero no lo consigo.
Mi sangre dibuja la silueta de una hoz y un martillo.
Empiezo a delirar.
Y grito.
Pero nadie me oye.

Bang!

El tiempo se detiene, el sol se esconde, y a mí me entra el frío de ser una víctima de guerra.
Varios flashes se disparan. Pero a mi todos los sonidos me recuerdan a los de la bala que ha entrado por mi pelvis.
Mañana, cuando yo sea un cadáver, seré portada de los periódicos occidentales. Intento sonreír para la foto. Quiero que mi madre este orgullosa de mí y no me vea sufrir.

Oigo: “No es problema nuestro”
Antes de cerrar los ojos. Recojo una gran bocanada de aire que sabe a miedo, y canto:


4Fast 20 Jahre alt 1
und schon des Träumen müde,
aber hinter dem Zement ist sein zuhause,
seine Welt, seine Stadt.
Er glaubt das das Drahtgitter
nur ein Stück Meltal ist,
etwas das niemals seine
Sehnsucht nach fliegen aufhalten kann.

Freiheit,
wie die Sonne die aufgeht.
Ich bin frei wie das Meer...
wie der Vogel der aus seinem Käfig entkommt
und endlich fliegen kann...
wie der Wind der mein Wehklage
und Bedauern entgegennimmt.
Weg ohne Ende
Hinter der Wahrheit
und am Ende werde ich wissen was Freiheit ist.

Entschieden ging er,
ein Lied singend,
er ging so glücklich dass er
die Stimme hörte die ihn rief,
und auf dem Boden liegend blieb er,
lächelnd und ohne zu reden,
auf seiner Brust entrspringen karmesinrote Blumen,
ohne Ende.


4. Tiene casi veinte años y ya está cansado de soñar, pero tras la cementera está su hogar, su mundo, su ciudad. Piensa que el alambrado sólo es
un trozo de metal, algo que nunca puede detener sus ansias de volar. Libre, como el sol cuando amanece, yo soy libre como el mar... ...como el ave que escapó de su prisión y puede, al fin, volar......como el viento que recoge mi lamento y mi pesar, camino sin cesar detrás de la verdad y sabré lo que es al fin, la libertad. Con su amor por montera se marchó cantando una canción, marchaba tan feliz que escuchó la voz que le llamó, y tendido en el suelo se quedó sonriendo y sin hablar, sobre su pecho flores carmesí, brotaban sin cesar...

Nino Bravo. Libre



8. Interferencia. Schabowski


-5...Privatreisen nach dem Ausland können ohne Vorliegen von Voraussetzungen (Reiseanlässe und Verwandtschaftsverhältnisse) beantragt werden. Die Genehmigungen werden kurzfristig erteilt. Die zuständigen Abteilungen Paß- und Meldewesen der Volkspolizeikreisämter in der DDR sind angewiesen, Visa zur ständigen Ausreise unverzüglich zu erteilen, ohne daß dabei noch die Voraussetzungen für eine ständige Ausreise vorliegen müssen. Ständige Ausreisen können über alle Grenzübergangsstellen der DDR zur BRD bzw. zu West-Berlin erfolgen.

- Wann tritt das in Kraft?

- Ab sofort

escape from east berlin






SED kündigt Ende der DDR - alle Grenzen werden geöffnet


Schumann Jump

Spreewald Konserve


müller

viernes, 27 de agosto de 2010

lunes, 23 de agosto de 2010

jueves, 8 de julio de 2010

lunes, 7 de junio de 2010

“Ich bin ein Berliner”.

Dos mil años hace que se hiciera alarde de que se era “Civis Romanus sum”. Hoy en el mundo de la libertad se hace alarde de que “Ich bin ein Berliner”.

Hay mucha gente en el mundo que realmente no comprende o dice que no lo comprende cuál es la gran diferencia entre el mundo libre y el mundo comunista. Decidles que vengan a Berlín.

Hay algunos que dicen que el comunismo es el movimiento del futuro. Decidles que vengan a Berlín.

Hay algunos que dicen en Europa y en otras partes “nosotros podemos trabajar con los comunistas”. Decidles que vengan a Berlín.

Y hay algunos pocos que dicen que es verdad que el comunismo es un sistema diabólico pero que permite un progreso económico. Decidles que vengan a Berlín.

La libertad tiene muchas dificultades y la democracia no es perfecta. Pero nosotros no tenernos que poner un muro para mantener a nuestro pueblo, para prevenir que ellos nos dejen. Quiero decir en nombre de mis ciudadanos que viven a muchas millas de distancia en el otro lado del Atlántico, que a pesar de esta distancia de vosotros, ellos están orgullosos de lo que han hecho por vosotros, desde una distancia en la historia en los últimos 18 años.

No conozco una ciudad, ningún pueblo que haya sido asediado por dieciocho años y que vive con la vitalidad y la fuerza y la esperanza y la determinación de la ciudad de Berlín Occidental.

Mientras el muro es la más obvia y viva demostración del fracaso del sistema comunista, todo el mundo puede ver que no tenemos ninguna satisfacción en ello, para nosotros, como ha dicho el Alcalde, es una ofensa no solo contra la historia, sino también una ofensa contra la humanidad, separando familias, dividiendo maridos y esposas y hermanos y hermanas y dividiendo a la gente que quiere vivir unida.

¿Cuál es la verdad de esta ciudad de Alemania? La paz real en Europa nunca puede estar asegurada mientras a un alemán de cada cuatro se le niega el elemental derecho de ser un hombre libre, y que pueda elegir un camino libre.

En dieciocho años de paz y buena confianza esta generación de alemanes ha percibido el derecho a ser libre, incluyendo el derecho a la unión de sus familias, a la unión de su nación en paz y buena voluntad con todos los pueblos.

Vosotros vivís en una defendida isla de libertad, pero vuestra vida es parte de lo más importante. Permitirme preguntaros a vosotros como yo concluyo, elevando vuestros ojos por encima de los peligros de hoy y las esperanzas de mañana, más allá de la libertad meramente de esta ciudad de Berlín y todos los pueblos de Alemania avanzan hacia la libertad, más allá del muro al día de la paz con justicia, más allá de vosotros o nosotros de toda la humanidad.

La libertad es indivisible y cuando un hombre es esclavizado ¿quién está libre? Cuando todos son libres, ellos pueden mirar a ese día, cuando esta ciudad está reunida y este país y este gran continente de Europa esté en paz y esperanza.

Cuando ese día finalmente llegue y la gente del Berlín Occidental pueda tener una moderada satisfacción en el hecho de que ellos están en la línea del frente casi dos décadas.

Todos los hombres libres, dondequiera que ellos vivan, son ciudadanos de Berlín. Y por lo tanto, como hombres libres, yo con orgullo digo estas palabras “Ich bin ein Berliner”.


Berlín
11 de junio de 1963




lunes, 31 de mayo de 2010

Hamletmachine.

Yo fui Hamlet. De pie ante la costa conversaba con el oleaje, BLABLA, detrás de mí yacían las ruinas de Europa. Las campanas anunciaron el funeral estatal, asesino y viuda una pareja. Los cortesanos en paso de ganso tras el ataúd de la importantísima carroña, llorando su ira mal pagada ¿QUIÉN ES EL CADÁVER EN LA CARROZA? / ¿POR QUIÉN TANTA AFLICCIÓN Y TANTO LLANTO? / ES EL CADÁVER DE ALGUIEN MUY GRANDE / UN HOMBRE GENEROSO EN LIMOSNAS el pueblo fielmente alineado, obra del arte político AQUÍ YACE UN HOMBRE QUE SE LLEVÓ TODO DE TODOS. Detuve la procesión funeral, clavé mi espada en el ataúd, la cuchilla se fracturó pero bastó con la punta rota para abrirlo, entonces repartí el cuerpo de mi procreador A LA CARNE LE GUSTA LA COMPAÑÍA DE MÁS CARNE entre los miserables alrededor de mí. El luto se transformó en regocijo, el regocijo en chasquidos voraces, sobre el féretro vacío el asesino violó a la viuda DÉJAME AYUDARTE TÍO, ABRE MÁS LAS PIERNAS MAMÁ. Mientras caía, escuche el sonido del mundo rotando a ritmo de su propia putrefacción.

I'M GOOD HAMLET GI'ME A CAUSE FOR GRIEF
AH THE WHOLE GLOBE FOR A REAL SORROW
RICHARD THE THIRD I THE PRINCE-KILLING KING
OH MY PEOPLE WHAT HAVE I DONE UNTO THEE
ARRASTRO EL SOBREPESO DE MI CEREBRO COMO UN JOROBADO
PAYASO NÚMERO DOS EN LA PRIMAVERA COMUNISTA
SOMETHING IS ROTTEN IN THIS AGE OF HOPE
LET'S DELVE IN EARTH AND BLOW HER AT THE MOON

Posters



Cartoon Anti-nazi!!


The Wall (1962) / Berlin Wall Documentary Film Video

>